Вестник Пермского университета
                                            Политология
            рус / eng

Пермский
государственный
национальный
исследовательский
университет


   Наш адрес:

  614990, г. Пермь,
  ул. Генкеля, д.8, каб.302.
  Пермский государственный
  национальный
  исследовательский университет,
  Кафедра  политических наук.

   Как с нами связаться

  Ответственный секретарь -
  Беляева Наталья Михайловна
  Тел/факс: +7 (342) 23-96-502
 e-mail:politvestnik-perm@yandex.ru


   Как нас найти



Инструкции для авторов

Благодарим вас за решение направить свою рукопись в журнал «Вестник Пермского университета. Политология».

Принимаются рукописи научных статей, рецензий или обзоров, не опубликованные ранее. В случае, если автор решает направить свою рукопись на рассмотрение в другой журнал, он обязан уведомить редакцию «Вестника Пермского университета. Политология» о ее отзыве.

Принимаются к рассмотрению рукописи на русском и английском языках.

Следование настоящим инструкциям обязательно и гарантирует то, что рукопись вашей статьи будет принята редакцией к рассмотрению.

Рукопись должна включать:

1) название работы;

2) благодарности и/или упоминание организации, при финансовой поддержке которой выполнено исследование, представленное в статье (при необходимости);

3) аннотацию (для обзора и научной статьи);

4) ключевые слова;

5) основной текст, включая (при необходимости) таблицы, графики, иллюстрации;

6) приложения (при необходимости);

7) библиографический список, включающий статьи и монографии, цитируемые в работе.

Аннотация представляет собой краткий текст, который раскрывает цель и задачи работы, логику построения исследования, его структуру и основные выводы. Аннотация должна быть информативной, давать адекватное представление о проведенном исследовании без необходимости обращения к статье.

Название статьи, аннотация, ключевые слова должны быть на русском и английском языках.

Отдельным файлом должна быть представлена информация об авторе (ах):

- место работы/ учебы, должность,

- ученая степень, звание (при наличии),

- адрес электронной почты,

- авторские ORCID и ResearcherID.

В случае, если авторов несколько, то дополнительно указывается контактное лицо и адрес его электронной почты. Информация об авторе (ах) представляется на русском и английском языках.

Тексты принимаются только в электронном виде по адресу: politvestnik-perm@yandex.ru.

Объем рукописи

Объем рукописи статьи, обзора – до 40000 знаков (включая ссылки, подписи к таблицам, графикам и иллюстрациям, библиографический список).

Объем рукописи рецензии до 20000 знаков.

Объем аннотации 150-250 слов.

Количество ключевых слов – 7-10 слов.

Требования к оформлению статей:

Текст оформляется в формате MS Word через 1 интервал, шрифт Times New Roman, размер 14; поля: правое 2 см, левое 2 см, сверху и снизу по 2 см. Выравнивание текста по ширине, отступ первой строки ‒ 1,25. Нумерация по центру страницы.

Иллюстративный материал (при наличии) должен быть высокого качества (600 dpi для оттенков серого и 300 точек на дюйм для цвета, в правильном размере). В случае, если в качестве иллюстраций к тексту используются фотографии, репродукции и иные визуальные материалы, принадлежащие третьим лицам и/ или размещенные на открытых публичных ресурсах, должны сопровождаться ссылкой на источник и/или иметь необходимое разрешение правообладателя на их повторное использование.

Информация, представленная в виде таблиц, диаграмм, гистограмм, должна представлять новую информацию, а не дублировать содержание текста. Таблицы, диаграммы, гистограммы должны быть доступны для редактирования и представлены отдельным файлом.

Если рукопись содержит уравнения, убедитесь, что они также доступны для редактирования.

Оформление ссылок в тексте рукописи на источники (нормативно-правовые акты, статистические данные, архивные материалы, интервью, мемуары и др.) постраничное (внизу страницы) продолжающейся нумерацией в соответствии с требованиями стиля Гарвард.

Ссылки на цитируемую (упоминаемую) академическую литературу оформляются в скобках, где указываются автор, год, страница(ы):

(Иванов, 2005) / (Иванов, 2005: 7)

(Smith, 2006: 6) / (Smith, 2006)

(Иванов и Симонов, 1999) / (Иванов и Симонов, 1999: 46)

(Kaler & McComb, 2003) / (Kaler & McComb, 2003:99-100)

Если у цитируемой работы авторов больше двух, то указать первого и ставить – и др. (et al.):

(Иванов и др., 1998) / (Иванов и др., 1998: 99)

(Kaler et al., 2005) /(Kaler et al., 2005: 88-89)

В случае если цитируются две и более работы одного автора, изданные в один год, то при оформлении применяются следующие правила:

(Иванов, 2005a)

(Иванов, 2005b)

(Smith, 2006a)

(Smith, 2006b)

Если в тексте есть упоминание идей, положений, суждений сразу нескольких авторов и нескольких работ, следует оформлять следующим образом:

(Иванов, 2005; Smith, 2006; Kaler & McComb, 2003).

В случае, если в библиографической ссылке отсутствует автор(ы) (коллективная монография, сборник, документ и т.п.) следует указывать либо название работы, либо фамилию редактора(ов). При этом, если название цитируемой работы состоит из одного-двух слов, то указывается полностью, если длинное, то следует дать первые одно-два слова, а далее поставить многоточие, затем знак запятой и год издания.

(Wales Act, 1998)

(ФЗ №23-45, 2000)

(Было слово…, 2000)

При цитировании изданий одного автора, но относящихся к разным годам следует указывать фамилию автора и годы через точку с запятой:

(Mitchell, 2010; 2017)

При цитировании источника без даты:

(Smith, no date: 15).

(Кузнецов, б.д.: 16)

При непрямом цитировании:

(Wallet, 2012, cited in Smith, 2016: 89)

Библиографическое описание цитируемых источников и литературы

В конце статьи формируется Библиографический список/ References, в котором цитируемые (упомянутые) источники группируются в алфавитном порядке. Вначале указываются источники на русском языке, затем – на иностранных.

Библиографический список должен сопровождаться транслитерацией и переводом русскоязычных источников на английский язык. Для автоматической транслитерации в латиницу рекомендуется обращаться на сайт http://translit.net (стандарт транслитерации – BSI).

В случае, если у цитируемой статьи или книги есть присвоенный DOI, следует его указывать.

Библиографическое описание цитируемых источников и литературы оформляется в соответствии с требованиями стиля Гарвард.

Книга, монография.

Mitchell, J.A. and Thomson, M. (2017) A guide to citation. 3rd edn. London: London Publishings.

Тошович, Б. (2011) Корреляционная грамматика сербского, хорватского и бошняцкого языков. (Том 1). Москва: Языки славянской культуры. [Toshovich, B. (2011) Correlative Grammar of Serbian, Croatian and Bosnian [Korrelyatsionnaya grammatika serbskogo, khorvatskogo i boshnyatskogo yazykov] Vol.1, Moscow: Yazyki slavyanskoi kul'tury. (In Russ.)].

Stone, S.J. (eds.) (2016) Digital world. New York: My Publisher

В: Панов, П.В. (ред.) (2017) Балансируя притязания: этнические региональные автономии, целостность государства и права этнических меньшинств. Москва: Политическая энциклопедия. [Panov, P.V. (eds.) (2017) Balancing claims: ethnic regional autonomies, state territorial integrity and ethnic minorities rights [Balansiruya prityazaniya: etnicheskie regional`nye avtonomii, celostnost` gosudarstva i prava etnicheskix men`shinstv]. Moscow: Politicheskaya enciklopediya. (In Russ.)].

Глава в книге, монографии:

Gray J.N. (2015) ‘Soft power’ in Kaler, N.T. (ed.) Contemporary diplomacy. London: Baker Publishers, pp. 55-78.

Минаева, Э.Ю., Панов, П.В. (2017) ‘Конструирование границ и сегментация политического пространства как фактор взаимодействий вокруг этнических региональных автономий’ в: Панов, П.В. (ред.) Балансируя притязания: этнические региональные автономии, целостность государства и права этнических меньшинств. Москва: Политическая энциклопедия, сс. 110-137. [Minaeva, E.Yu., Panov, P.V. (2017) ‘The segmentation of political space as a factor for interaction over ethnic regional autonomies’ [Konstruirovanie granicz i segmentaciya politicheskogo prostranstva kak faktor vzaimodejstvij vokrug e`tnicheskix regional`nyx avtonomij] in: Panov, P.V. (eds.) ‘Balancing claims: ethnic regional autonomies, state territorial integrity and ethnic minorities rights’ [Balansiruya prityazaniya: etnicheskie regional`nye avtonomii, celostnost` gosudarstva i prava etnicheskix men`shinstv]. Moscow: Politicheskaya enciklopediya, pp. 110-137. (In Russ.)].

Книги с анонимными или неизвестными авторами

The University Encyclopedia (1985). Roydon: London, UK.

Большая советская энциклопедия (1978), Т.30. Москва, Советская энциклопедия. [Great Soviet Encyclopedia [Bol’shaya sovetskaya encyclopediya] (1978), Vol. 30. Moscow].

Издание на любом иностранном языке, использующем латиницу:

Simons, N. E., Menzies, B. and Matthews, M. (2001) A Short Course in Soil and Rock Slope Engineering. London: Thomas Telford Publishing.

Partridge, H. and Hallam, G. (2007) ‘Evidence-based practice and information literacy’ in: Lipu, S., Williamson, K. and Lloyd, A. (eds.) Exploring methods in information literacy research. Wagga Wagga: Australia, Centre for Information Studies, pp. 149-170.

Монография (электронное издание или книга on-line)

Stoker, L.A., Falker, J. and Hatcher, K.P. (2016) Grey. E-book library [online]. Available at: https://www.mendeley.com/reference-management/reference-manager (Accessed: 10 September 2016)

В случае цитирования переводной книги написание фамилий давать в оригинальном, а не в транслитерированном варианте:

Боуэн, У.Г. (2018) Высшее образование в цифровую эпоху. Москва: Издательский дом Высшей Школы экономики [электронное издание]. Доступно: https://id.hse.ru/data/2018/03/13/1165583768/Bowen_%D1%81%D0%B0%D0%B9%D1%82.pdf (Дата обращения: 12 августа 2018). [Bowen, W.G. (2018) ‘Higher Education in the Digital Age’ [Vysshee obrazovanie v cifrovuyu epoxu] Moskva: Izdatel`skij dom Vysshej Shkoly ekonomiki.] [online]. Available at: https://id.hse.ru/data/2018/03/13/1165583768/Bowen_%D1%81%D0%B0%D0%B9%D1%82.pdf (Accessed: 12th August 2018)].

Статья в периодическом издании (журнале, газете)

Lado, B. (2011) ‘Linguistic landscape as a reflection of the linguistic and ideological conflict in the Valencian Community’, International Journal of Multilingualism, 8(2), p135-150, DOI:10.1080/14790718.2010.550296

Mitchell, J.A. ‘How citation changed the research world’, The Mendeley, 62(9) [online]. Available at: https://www.mendeley.com/reference-management/reference-manager (Accessed: 15 November 2016)

Германова, Н.Н. (2009) ‘Искусственные языки воображаемых сообществ: проблема национальных языков в западной лингвистике’, Вестник МГЛУ, 557, p24-41. [Germanova, N.N. (2009) ‘Artificial Languages of Imagined communities: the Problem of National languages in Western Linguistics’ [Iskusstvennye yazyki voobrazhaemykh soobshchestv: problema natsional'nykh yazykov v zapadnoi lingvistike], Vestnik MGLU, 557, p24-41. (In Russ.)].

Если русскоязычный журнал/газета имеет официальное название на латинице, то следует приводить его, а не транслитерацию.

Статья на любом иностранном языке, использующем латиницу:

Chhibber, P.K. and Majumdar, S.K. (1999) ‘Foreign ownership and profitability: Property rights, control, and the performance of firms in Indian industry’, Journal of Law & Economics, 42 (1), p209-238.

Mitchell, J.A. (2017) ‘Changes to citation formats shake the research world’, The Mendeley Telegraph (Weekend edition), 6 July, pp.9-12.

Описание диссертации, проектов, студенческих эссе:

Leckenby, R.J. (2005) Dynamic characterisation and fluid flow modelling of fractured reservoirs. PhD thesis. Imperial College London.

Энгельгардт, Г. (2005) Республика Сербская в Боснии и Герцеговине. Возникновение и эволюция (1990–2006 гг.). Дисс. докт. ист. наук. Москва. [Engel`gardt, G. (2005) ‘Republic Serbska in Bosnia and Hercegovina. Genesis and evolution (1990–2006 gg.)’ [Respublika Serbskaya v Bosnii i Gercegovine. Vozniknovenie i evolyuciya]. Dr. Diss. (Hist.). Moscow. (In Russ.].

Более подробные инструкции для библиографического описания источников и литературы см: https://www.mendeley.com/guides/harvard-citation-guide